Posts Tagged ‘christmas’

Create ASCII Art Text banners in GNU / Linux console and terminal with figlet and toilet

Tuesday, January 15th, 2013

Create fun and colorful text ASCII art banner logos on Linux (figlet and toilet)

As an old school hobbyist, I'm a kind of ASCII art freak. Free Software is just great for this text / console maniacs like me, who spend their youth years in a DOS (Disk Opearting System) command prompt.
For long time, I'm researching the cool programs which has to do somehow with ASCII Art, in that relation I decided to write few ones of figlet and toilettwo nice programs capable of generating ASCII art text beautiful banners based on a typed in text string. Obviously toilet developer Sam Hocevar had a great sense of humor 🙂

To play with figlet and toilet install them, according to (rpm or deb based package manager on distro) with yum / apt-get.

yum -y install toilet figlet
....

apt-get --yes install toilet figlet
....

There are no native tool packages for Slackware, so Slackaware Linux users need to compile figlet from source code – available on figlet's home page figlet.org

Once figlet and toilet are installed, here is few sample use cases;
 

hipo@noah:~/Desktop$ figlet hello world!             

figlet ascii art banner hello world
 

hipo@noah:~/Desktop$ figlet -f script Merrcy Christmas

figlet merry christmas text in ascii art with script font linux

Plenty of figlet font examples are available on Figlet's website example section – very cool stuff btw 🙂 To take a quick look on all fonts available for toilet – ascii art banner creation. Type in your console tty or terminal; for i in $(dpkg -L toilet-fonts|grep -i /usr/share/figlet); do toilet -f $(echo $i|sed -e "s#.tlf##g" -e "s#/usr/share/figlet/##g") test; done

On below picture, I made a screenshot of my gnome terminal with most fonts installed by toilet-fonts (fonts package).

ascii art banner create generate program linux figlet toilet with fonts on debian linux screenshot pic - how to create ascii banners linux

There are about 150 fonts, most of which needs to be downloaded and installed manually. A quick search online led me to a fonts collection of 263 figlet ascii art fonts – you can download a mirror of the file figletfonts40.zip here. To aid up toilet and  with those 263 extra fonts (on Debian) do; wget http://www.pc-freak.net/files/figletfonts40.zip cd /usr/share/figlets unzip figletfonts40.zip Note: you have to have installed unzip in advance, unzip is not in default install, so if you don't have it fetch it with; apt-get install --yes unzip toilet and figlet are partially compatible, between each other so most fonts should work okay on both.

figlet supports, also simple formatting of ASCII art banner, here is few examples with formatting; a.) format to center  

$ figlet -c bla bla

figlet centered ascii art text bla bla screenshot

b.) format to left


figlet ascii art banner left formatted text debian gnu linux

c. right formatting


figlet ascii art banner right formatted ascii art text debian linux generator

d. format to terminal width By default text that figlet generates is to suit for 80 rows terminals, normally on higher resolution in gnome-terminal and other Linux environments, terminals are not dimensioned 80×25, thus it is useful for longer sentences text to display text in accordance to terminal size;

figlet ascii art banner sentence phrase to terminal width banner debian gnu linux

The cool thing and advantage of toilet over figlet is toilet can print out ASCII art banners in colors – very very cool stuff; To quickly test all filters issue; for i in $(toilet -F list|awk '{ print $1 }'|grep -v Available|sed -e 's#"##g'); do toilet -F $i pC-fREAK; done Change text pC-fREAK with whatever you like;

> using toilet to create funny ascii-art banners linux pc-freak logo pictures

Very nice use of toilet or figlet, can be if it is placed to produce some nice message in ASCII banner on each user login. Other nice fun applications  is together with cowsay.

apt-cache show cowsay|grep -i description -A 5 Description: A configurable talking cow Cowsay (or cowthink) will turn text into happy ASCII cows, with speech (or thought) balloons. If you don't like cows, ASCII art is available to replace it with some other creatures (Tux, the BSD daemon, dragons, and a plethora of animals, from a turkey to an elephant in a snake).

In case interested in using cowsay on system logins, I suggest you check out my tiny cowrand script which uses cowsay and shows random cow ASCII art picture on each user login.

Also a good use if you're Christian is to combine, some nice Holy Scriptures  verse in text ascii with  some encouraging daily bible phrase from verse or fortune.

Apart from fun, common use of ASCII art slogans is in e-mail or blog comments ASCII art signatures, also they are certainly good for creating unusual (text) advertisements and even can be used to save printer ink:) cause text generated in ASCII art logo is not massive like most text fonts are 🙂 Last but not least  ASCII art banners are useful in generation of ASCII slogans as an art; after all ASCII art is one of innovative arts of 21st century 🙂

6th against 7th Nativity / Budni Dan / Божић, ( Christmas ) in Serbian Orthodox Church Nijmegen

Monday, January 7th, 2013

Saint Savva Nijmegen Serbian Orthodox Church Bojic Badni dan Rojdestvo Hristovo Nativity

I'm in Holland and here the closest place to Arnhem where Orthodox Holy Liturgy is served is in Nijmegen. I go every Sunday on Church taking the train from Arnhem to Nijmegen – the whole trip takes 15 to 20 minutes .One Sunday, I go to Russian Orthodox Church, and one Sunday to Serbian Orthodox Church. As a rule of thumb for us Orthodox, if we attend Orthodox Church different from your nation wide (autocephalous) Orthodox Church, the person who takes part in prayer and Eucharist communion with the respective Church should celebrate the Church feasts according to the respective Orthodox Church calendar (in my case Russian and Serbian Orthodox Church) calendar. Both Russian and Serbian Church are following the so called Old Church Calendar, where in my national Church the Bulgarian Orthodox Church just like Greeks, we follow the "New  feasts Church Calendar". The difference between the two calendars is 13 days in some of the feasts, meaning Orthodox Churches which still observe the Old Church Calendar have some of the feasts like Nativity 13 days later.

Two years ago, I've celebrated Christmas with the Russian Orthodox Church on the 3rd day of Nativity (9th of January). This year by God's great mercy I had the chance to celebrate Рождество Христово with the Serbs.

Thus  this, year I celebrate Nativity (Рождество Христово – as we say in Bulgarian following the Old Church Calendar today on 6-th against 7-th January Eve.

In Nijmegen, there will be no midnight (полунощница) Holy Liturgy, but instead on Sunday Morning, there was a Holy Liturgy in which we celebrated the feast of Nativity of the Lord Lord Jesus Christ and at the end of Church service we greeted each other with the joyful salute Christ is born – Truly he is Born!

It was a joyful service leaded by the hieromonk priest father Dushan, who is in charge of Nijmegen's, Amsterdam and Breda Westen Europe Serbian eparchy .

The Serbian Church here in Holland are blessed to have for veneration holy relics of saints:

  • st. Zosima (Tumane)
  • saint Nektarios of Aegina
  • venerable Dena (ikoki)
  • saint Tsar Urosh
  • saint Paraskeva (the Bulgarian / of the Balkans)
  • saint Nikolaj Srbskij (Velimirovich)

Serbs are very good people and everytime I go to Serbian Church, I'm warmly accepted as true brother in Christ, this time it was no different.

It was a triple  feast for me as I both celebrated the birth of our Lord and savior Jesus Christ, received the Holy Sacraments and venerated the Holy relics of this Great Saints.

In Serbian Church have, the same pious tradition like in our Bulgarian Orthodox to great each other with the Nativity (Rojdenski) Church Greeting – Христос се Роди – Воистину се Роди / Christ is born – Truly he is Born!

In Serbian Christmas is called Bozec / Badni Dan (Yule-log tree day), very similar to the Bulgarian Бъдна Вечер / Badna Vecher  (Yule-log tree night).

As I'm a bit keen on learning Serbian, I've found a video in youtube re-telling the story around the miracles surrounding the birth of the King of Kings the Lord Jesus Christ:

Верски календар – Божић / Religious calendar – Christmas- The story of Christ birth as told in Serbian Language

Here is the Serbian Church Troparion for the day Rojdestvo tvoe:


 

Рождество Твое,Христе Боже наш…(хор Матфея) – Српски / Rojdestvo Tvoem Srpski

In Serbia Christmas is known as Bozic, often written in latin as Serbs tend to write nowadays mainly in Latin, Cyrillic however is still in wide use mainly in Serbian Church. Mentioning cyrillic I should say, Serbian is in maybe 60 / 70% similar or same in words as Bulgarian language as we are brother nations, and plus the Holy Liturgy service is in Church Slavonic so I understood about 80 to 90% of all the service with no problem. Also speaking with Serbians is very easy, if I speak a simplified version of Bulgarian and they speak simple Serbian – our languages are almost identical. A Situation with Serbian and Bulgarian is very much like here Holland with German language.

There were few things in the Church, which was new for me. A native Serbian Church tradition is they bring haystacks in the Church as a remembrance for Christ being born among the hay in the manger.

seno serbian church hay haystack, bundle of hay picture

Also one other local tradition which is not in the Bulgarian Orthodox Church and not in Russian Orthodox Church is bringing the yule-log tree trunk in the Church.
In Bulgaria we also put Christmas, new year tree but not the cut trunk of it.

yule log tree budnik bydnik serbian church local tradition

It was very joyful, the whole Church was full of people from ex-Yugoslavia – Serbia, Bosnia & Hertzegovina and Macedonia. The biggest joy was the plenty of children and new-borns from age around 1 year to age 7 – 10 years. There were also plenty of teenagers and people in their 20 – 30s, something I've rarely seen in Bulgaria. The fact that the Church service was all attended by Emigrants and the fact serbians help each other so much while living abroad is something that makes me rejoice, the only thing I don't understand and (pray it change) is why we Bulgarians are united like this?

At the end of the Church service, there was something I liked very much too. The little kids in the Church were invited to come to the piles of hay on the ground sitting behind the icons, and told there are candies hidden in the hay 🙂 The kids started seeking through the straws finding chocolates in different forms joying. The idea of this entertainment "game" was great, as it makes children feel at home in the Church and by doing so Serbs teach their children to love the Holy Church and by this are little by little raising the next generation of devoted Serbian Orthodox Christians. I never saw in Bulgarian Orthodox Church, any activity in our Church like this, so I think maybe if our Church organizes something like this on Christmas it will be very good for both Bulgarian Orthodox parents and kids.

To make the Church joy complete, at the end of the Church service, all the layman were invited for a cup of coffee, tea and quick fasting meal. 6-th against 7-th of January is the last day of the Nativity fasting in the Church and since the fasting is over early on 7-th morning after the night vigil and morning holy liturgy all food in the little  kitchen of the Byzantine Building ( Chapel ) was fasting

People from Church has prepared a very taste food, many of which in type was very similar to the food we eat in Bulgaria during fasting and Nativity.

Other thing impressed me in Church, was the attitude of the woman, most of them were very concerned about man, and they leave nothing in the kitchen to be done by man, they served food etc. Somehow it seemed to me that Serbian ladies acted like true ladies, taking care for all the kitchen work, serving doing their best to make the man feel comfortable, something that is still evident in less developed economy nations like India, Pakistan etc. This kind of woman attitude is very hard to be seen nowadays in almost all around the world, including Bulgaria, so salutes for the good Serb woman 🙂

Just like us Bulgarians, Serbs also have Rakia as a traditional alcoholic beverage. This time they had a Serbian tea (as they call it) a mixture of hot tea and good quality rakia 🙂 – I rarely drink alcohol these days but this "Serbian tea" I liked very much. Among the food, there was the traditional wrapped rice in cabbage leaves, peppers filled with rise, own baked loaf (pitka), some very delicious meal combining something like boiled potatoes with mushrooms and some vegetables inside looking a bit like the Bulgarian Banica.

It is like a Church tradition, here in the West Orthodox Churches, to eat together after the end of Holy Liturgy. In the Holy Trinity Church in Dobrich, sometimes we do this as well but  not every time like here in West. Eating together with the brothers and sisters from the Church makes the Church experience complete and is a symbolic continuation of communion after the true communion receiving the Holy Blood and Holy Flesh of the Lord Jesus Christ – the Eucharist.
 

24 / 25th of Decemter Nativity of Christ celebrated in the Orthodox Church – Beautiful Christmas songs in Bulgarian, Romanian, Greek and Croation language

Wednesday, December 26th, 2012


 

Рождество Твое (Български) (Rojdestvo Tvoe Troparion Bulgarian)

Твоето рождество, Христе Боже наш, озари света със светлината на познанието. Защото в него онези, които служеха на звездите, от звездата се научиха да се покланят на Тебе, Слънцето на правдата, и да познават Тебе, Изтока от висините. Господи, слава на Тебе!

Рождество Твоè, Христè Боже наш, возсия мùрови свет Ñ€àзума: в нем бо звездам служàщии звездòÑŽ учахуся Тебè клàнятися Солнцу правди, и Тебè вèдети с висотù Востòка: Господи, слава Тебè.

Девицата днес ражда Свръхестествения,
и земята поднася на Непристъпния пещера;
Ангелите с пастирите славословят,
а мъдреците със звездата пътешестват –
понеже
заради нас се роди Младенец – Предвечният Бог.
(Св. Роман Сладкопевец)

 

Икос

 

Витлеем отвори рая, елате да видим, намерихме храна на тайно място: елате да вземем истинска райска храна в пещерата. Там се яви корен ненапоен, който покарва отпущение (на греховете). Там се намери неизкопан кладенец, от който някога Давид пожела да пие. Там Девицата като роди детенце, утоли жаждата на Адам и Давид. Нека сега към пещерата да идем, там където се роди Младенец – Предвечния Бог.

Рождество Христово! Nativity of Christ! Тропар / Troparion

In Bulgaria, many old people call Christmas / RojdestvoKoleda. It was quite interesting to learn in Belarus, the word for Christmas is also Koleda. In Bulgaria and as well as I heard from my Belarusian girlfriend (Svetlana), there is the Christmas tradition of Koledari. Koledari are a group of people going from home to home (primary in Villages) knocking on people's doors and singing Christmas blessings songs wishing the family God bless the house and enrich the possession of the house. I still remember, when young we used to be going from house to house wearing some to "Koleduvame". it is a very pious tradition, which unfortunately due to the globalization and people's migration to live in cities is in a serious decay in Bulgaria. However in many mostly middle and large sized villages, the tradition lives on.


 

Коледари 24.12.2011 – Koledari 24.12.2011

The Koledari, songs are a mixture of songs containing Christ's birth news lyrics and traditional song themes. They contain plenty of funny words especially if one understands Bulgarian.


 

 

Hristos Se Naste (tropar) – La Vifleem colo-n jos (colind)

The Romanian Christ's Birth Troparion has deeply touched me, I listened it multiple times and I believe is one of the most beautiful songs, one can hear in a lifetime as short as it is. It may something to do with the fact, my grandfather-grandfathers used to be living near the Bulgarian border de-facto in territory of nowadays Romania.


 

 

Christmas Croatian Orthodox Church Troparion (Christ's Birth church song)


 

Christmas Troparion (English and Greek)


 

Jesus Christ is born – γέννηση – Nativity of Christ Church song Greek

Of course as Greece used to be a cradle of Orthodoxy, the deepness and spirituality the song as sung in the language of ancient Byzantine (ex-Eastern Roman) is felt.