Posts Tagged ‘languages’

Fix Squirrelmail UTF-8 and windows-1251 Bulgarian encoding problem

Monday, September 8th, 2014

squirrelmail_webmail_for_nuts_fix_bulgarian_reply_encoding_problem-howto
I'm using Squirrelmail (with OutLook skin theme) as a webmail client for my home running Qmail mail server and few other squirrelmail plugins, generally I'm quite happy with Squirrelmail as it perfectly serves me as a web IMAP client the only issue I have is when I'm replying to messages which are written Cyrillic UTF-8 or Cyrillic windows cp-1251 encoding (Bulgarian letters) – I guess Russians which are using squirrelmail with KOI-8R encoding also probably face some similar mail encoding issues. That's pretty annoying because the person message which I'm Replying to gets scrapped and old content becomes unreadable so old correspondence gets broken, because the encoding in which the message is replied is in non-utf-8 encoding ISO-8859, you see example of what I mean in below screenshot:

Fix_solve_Squirrelmail_UTF-8_and_windows-1251_Bulgarian_Russian_encoding_problem_screenshot

So here is how to fix that:
Solution is to convert the Bulgarian translation from windows-1251 to UTF-8 in squirremail.po:
 

find . -iname squirrelmail.po
./themes/squirreloutlook-1.0.3/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/squirrelmail.po

cd themes/squirreloutlook-1.0.3/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/
iconv -f CP1251 -t UTF-8 squirrelmail.po > squirrelmail.utf-8.po
sed 's/cp1251/UTF-8/' squirrelmail.utf-8.po > squirrelmail.po
rm squirrelmail.utf-8.po
msgfmt -o squirrelmail.mo squirrelmail.po
cd ../../../../../


For Squirrelmail version 1.4

find . -iname i18n.php
./functions/i18n.php
./themes/squirreloutlook-1.0.3/functions/i18n.php

vim ./themes/squirreloutlook-1.0.3/functions/i18n.php
vim functions/i18n.php


Paste below, the commented section about Bulgarian Language (//) (below configuration):

 

$languages[‘bg_BG’][‘NAME’] = 'Bulgarian';
$languages[‘bg_BG’][‘CHARSET’] = 'utf-8';
$languages[‘bg_BG’][‘LOCALE’] = 'bg_BG.UTF-8';
$languages[‘bg’][‘ALIAS’] = 'bg_BG';

 

 


For Squirrelmail version 1.5


locale/bg_BG/setup.php
 

Finally to make new Squirrelmail configuration affective restart Apache Webserver

 

/etc/init.d/apache2 restart


Fixing issues with broken (Russian) cyrillic KOI8-R encoding in reply mail in squirrelmail should be analogical.

 

 

 

Christ is Risen! Truly he is Risen ! – Christ is Risen in many Languages Happy Easter ! :)

Monday, April 21st, 2014

Voskresenie_Hristovo_Resurrection_of_Christ

For one more year its the feast of feasts. Demons Fall, Angels sing in Heaven, People rejoice because Christ is Risen !  This is a day which God created for us to rejoice! Let nobody be sorrowful for the kingdom of Heaven is open for everyone! Let nobody cry for his sins because forgiveness has risen from the grave of the Savior !
Let nobody be afraid from Death cause Christ – Savior's death has released us from death!

"Peace be on you" – said Christ to his followers, conforting and strengthening their faith in the Resurrection.
The savior appears to every Christian in the same way to hear his  voice saying "Rejoice!" Let we keep in our souls the graceful joy of Easter and by the same grace and faith always triumpth over sorrowful times and hardships of earthly life.

In the spiritual fight we are not alone. Always until the end of ages the Resurrected Savior Jesus is with us according to his promise "I'm with you until the end of ages" (Mathew 28:20)

Christ is Risen Troparion in many languages (part 1)

Christ is Risen Troparion in many languages (part 2 )

 

 

"I am the resurrection and the Life whoever believes in me even he dies he will live" (John 11:25)
This is the eternal life given to us all Christians let us not be ashamed and loudly great all with

 

 

CHRIST IS RISEN!
 

Windows 7: Change default language for logon screen howto

Tuesday, September 3rd, 2013

WINDOWS 7 LOGO HOW TO CHANGE DEFAULT INPUT LANGUAGE TO ENGLISH

I just installed Windows 7 on my notebook. I had a licensed version of Windows Vista, which kept on notebook unused for about 4 years. Vista was too slow and even though I didn't launch it for about 2 years after launching I figured out it is broken, it boots about 10 minutes and all the time tries read from notebook Hard Disk. After re-installing with Windows 7, and setting default environment Language setting to Bulgarian I figured, my default input language set it Bulgarian. As I use more latin than Cyrillic this made me crazy as in each Windows I had to press Alt + Shift to change language to EN.

Bulgarian language was set as default even on Windows logon (Welcome Screen).

 Here is how I managed to change Windows irritating behavior so my default input language is English:

Start -> Control Panel -> Region and Language -> Keyboards and Languages

Region and language keyboards and languages windows 7 screenshot

Windows 7 text services and input languages dialog screen

From there I changed language to English (UK) then retart and Hooray, default input language is English 🙂

Happy Birthday Debian! – Rejoice, Debian GNU / Linux turns 20 :)

Wednesday, August 28th, 2013

Debian Happy birthday cake with debian logo spiral - Debian Linux becomes 20 years old

 A bit outdated news but still worthy to mention as Debian GNU / Linux is important part of my life. On 16 of August this year Debian turned 20 years! I'm actively using Debian Linux for servers and Desktops over the past 13 years and for this time I've seen right before my eyes how debian grow and from buggy hobbyinst Linux distribution became a robust and rock-solid OS. Moreover Debian is now practically the most important Linux distribution around. Thanks to it currently a thousands of other world changing distributions like Ubuntu, Arch Linux, Knoppix Linux LiveCD, Linux Mint etc. Debian is truly multi platform as of time of writting supports 10 hardware architecture (platforms) – in this number Embedded devices like ARM processors, has translation of most shipped software to 73 languages and comes with about 20 000 installable software packages. Contribution of Debian GNU Linux for Free software community is immerse, hundreds of millions or even billion Debian servers or some kind of Debian based OSes are running all around the net. Besides that Debian is one of the largest if not the biggest and most influential Open Source Project. By its essence existing of Debian is just a miracle. 
Though out of date again,  lets great each other with Happy Debian Anniversary and Wish Debian a many and healthy years of successful development!

How to fix bug with WordPress domain extra trailing slash (Double wordpress trailing slash)

Monday, July 9th, 2012

How to fix bug with wordpress extra slash, domain double slash issue pic

2 of the wordpress installations, I take care for had been reported an annoying bug today by some colleagues.
The bug consisted in double trailing slash at the end of the domain url e.g.;

http://our-company-domainname.com//

As a result in the urls everywhere there was the double trailing slash appearing i.e.::

http://our-company-domainname.com//countact-us/
http://our-company-domainname.com//languages/

etc.

The bug was reported to happen in the multiolingual version of the wordpress based sites, as the Qtranslate plugin is used on this installations to achieve multiple languages it seemed at first logical that the double slash domain and url wordpress issues are caused for some reason by qTranslate.

Therefore, I initially looked for the cause of the problem, within the wordpress admin settings for qTranslate plugin. After not finding any clue pointing the bug to be related to qTranslate, I've then checked the settings for each individual wordpress Page and Post (There in posts usually one can manually set the exact url pointing to each post and page).
The double slash appeared also in each Post and Page and it wasn't possible to edit the complete URL address to remove the double trailin slashes. My next assumption was the cause for the double slash appearing on each site link is because of something wrong with the sites .htaccess, therefore I checked in the wp main sites directory .htaccess
Strangely .htacces seemed OKAY and there was any rule that somehow might lead to double slashes in URL. WP-sites .htaccess looked like so:
 

server:/home/wp-site1/www# cat .htaccess
RewriteEngine On
RewriteBase /

# Rewrite rules for new content and scripts folder
RewriteRule ^jscripts/(.*)$ wp-includes/js/$1
RewriteRule ^gallery/(.*)$ wp-content/uploads/$1
RewriteRule ^modules/(.*)$ wp-content/plugins/$1
RewriteRule ^gui/(.*)/(.*)$ wp-content/themes/$1/$2 [L]

# Disable direct acceees to wp files if referer is not valid
#RewriteCond %{THE_REQUEST} .wp-*
#RewriteCond %{REQUEST_URI} .wp-*
#RewriteCond %{REQUEST_URI} !.*media-upload.php.*
#RewriteCond %{HTTP_REFERER} !.*cadia.*
#RewriteRule . /error404 [L]

# Standard WordPress rewrite
RewriteCond %{REQUEST_FILENAME} !-f
RewriteCond %{REQUEST_FILENAME} !-d
RewriteRule . /index.php [L]

Onwards, I thought a possible way to fix bug by adding mod_rewrite rules in .htaccess which would do a redirect all requests to http://www.our-company-domainname.com//contact-us/ to http://www.our-company-domainname.com//contact-us/ etc. like so:

RewriteRule ^/(.*)$ /$1

This for unknown reasons to me didn't worked either, finally thanks God I remembered to check the variables in wp-config.php (some month ago or so I added there some variables in order to improve the wordpress websites opening times).

I've figured out I did a mistake in one of the variables by adding an ending slash to the URL. The variable added was:

define('WP_HOME','http://our-company-domainname.com/');

whether instead it should be without the ending trailing slash like so:

define('WP_HOME','http://our-company-domainname.com');

By removing the ending trailing slash:

define('WP_HOME','http://our-company-domainname.com/');

to:

define('WP_HOME','http://our-company-domainname.com');
fixed the issue.
Cheers 😉

Fix audioCD play problems with VLC on GNU Linux

Monday, January 23rd, 2012

I've not played audio CD for ages. Anyways I had to set up one computer with Linux just recently and one of the requirements was to be able to play audiocds.
I was surprised that actually a was having issue with such as simple tasks.
Here is how i come with this article.

If you encounter errors playing Audio CDs on any Linux distro in VLC or other players, you might need to apply the following fix.

root@xubuntu-desktop:~# apt-get install xubuntu-restricted-extras
...
root@xubuntu-desktop:~# apt-get install ubuntu-restricted-extras
...

I'm not sure if this packages are required, anyways having them installed is a good idea especially on computers which will have to support as much multimedia as possible.

Trying to play a CD with VLC the result was not nice, you see in the picture above the error that poped up while trying it with VLC:

Due to wrong configuration of the play device VLC will be looking to read the audio cd from.

To succesfully play the audiocd invoke VLC command with a cdda///dev/sr0 argument like so:

hipo@xubuntu-desktop:~$ vlc cdda:///dev/sr0
...

To permanently fix the error you will have to edit ~/.config/vlc/vlcrc :

Inside ~/.config/vlc/vlcrc find the lines:

dvd=/dev/cdrom

Substitute the above line with:

dvd=/dev/sr0

Next find the line:

vcd=/dev/cdrom

Change the above line with:

vcd=/dev/sr0
Due to a bug in generating vlcrc , the dvd= might be set also to other messy unreadable characters (different from /dev/cdrom). This can also be the reason why it fails to properly read the disc.

If dvd= and vcd is set to a different unreadable characters delete them and substitute with /dev/sr0 .I've experienced this on Xubuntu Linux with a Bulgarian localization (probably the bug can be seen in other Linuxes when GNOME is installed in Russian, Chineese and other UTF-8 languages.

The strange error can be observed also in other players when the localization is set to someone's native language …
Alternative solution is to install and use rhythmbox instead of VLC.
Other program to play audio CDs called workman , you will have to get used to the interface which uses gtk1 and therefore obsolete. Putting aside the ugly interface it works 😉

How to add multi language support to wordpress with qTranslate

Monday, October 3rd, 2011

QTRanslate WordPress Language Translate Screenshot 1

Lately, I have to deal with some wordpress based installs in big part of my working time. One of the wordpress sites needed to have added a multi language support.

My first research in Google pointed me to WPML Multilingual CMS The WordPress Multilingual Plugin
WPML Multilingual CMS looks nice and easy to use but unfortunately its paid, the company couldn’t afford to pay for the plugin so I looked forward online for a free alternative and stumbled upon QTranslate

QTranslate is free and very easy to install. Its installed the wordpress classic way and the installation went smoothly, e.g.:

1. Download and unzip QTranslate

# cd /var/www/blog/wp-content/plugins
/var/www/blog/wp-content/plugins# wget http://downloads.wordpress.org/plugin/qtranslate.2.5.24.zip
...
/var/www/blog/wp-content/plugins# unzip qtranslate.2.5.24.zip
...

Just for fun and in case the plugin disappears in future, a mirror of Qtranslate 2.5.24 is found here

2. Enable QTranslate from wordpress admin

Plugins -> Inactive -> qTranslate (Activate)

After activating the plugin, there is a Settings button from which qTranslate‘s various plugin parameteres can be tuned.

qTranslate WordPress translate screenshot 2

In my case my site had to support both English and Arabic, so from the settings I added support for Arabic translation to the wordpress install.

Adding Arabic is done in the following way:

a. From the Language Management (qTranslate Configuration) from the Languages menu and the Languages (Add Languages) I had to choose a language code (in my case a language code of ar – for Arabic). Next I had to choose the Arabic flag from the follow up flag list.

In next text box Name , again I had to fill Arabic, for Locale en_US.UTF-8
The following Date Format and Time Format text boxes are optional so I left them blank.
To complete the process of adding the Arabic as a new language wordpress should support I pressed the Add Language button and the Arabic got added as a second language.

Afterwards the Arabic was added as second language, on the bottom of the left wordpress menu pane a button allowing a switch between English, Arabic appeared (see below screenshot):

MultiLingual WordPress with qTranslate

Finally to make Arabic appear as a second language of choice on the website I added it as a Widget in the Widgets menu from the AWidgets menu:

Appearance -> Widgets

In widgets I added qTranslate Language Chooser to the Sidebar without putting any kind of Title for qtranslate widget .
I found it most helpful to choose the Text and Image as an option on how to display the Language switching in the wp.

How to add multi-lingual (multi language) support in Joomla 1.5

Friday, June 3rd, 2011

Joomfish MultiLanguage Support enable plugin

If you are facing the task to build a multi-language enabled Joomla website like me then I think my experience on building a multi-language website with Joomla CMS might be beneficial to you.

In order to build a multi-language website in Joomla you will have to use Joom!Fish multilanguage Joomla support plugin.

The plugin is a bit buggy, but in overall it will allow you to build a multi language website and consequently add the page different languate translations.

To install the plugin on your 1.5 Joomla based install;

1. Download the JoomFish plugin

Install it the usual joomla way joomla plugins are installed, via;

Extensions -> Install/Uninstall

2. Enable the Joom!Fish plugin

To do so navigate to;

Extensions -> Module Manager

Enable the module by ticking under the Enabled column on the line where you read Language Selection

3. Install Language packs for all languages which should be supported by JoomFish

Now as the JoomFish Language selection module is enabled, one needs to install the necessery Joomla Language Packs for all the languages which the Joomla based website is planned to support.

In my case I neede a three lingual website, which will support only the Languages:
 

  • Bulgarian
  • Russian
  • and

  • English

Thus I went on Joomla! Extensions Directory – extensions.joomla.org and downloaded the the three language packs I needed (English, Russian and Bulgarian).

Again the Installation of the language packs is trivial and is done through the Joomla’s:

Extensions -> Install/Uninstall

After installation to find out all the languages your Joomla installation will support you can navigate inside Joomla admin to:

Extensions -> Install/Uninstall -> Languages

Screenshot of my installed list of Joomla Language packs Screenshot of my installed list of Joomla Language Packs (Multi-Language setup)

Another way to check the list of enabled installed languages supported in your Joomla is via the menu:

Site -> Control Panel -> Language Manager

Something important here is to a default language is set in the Language Manager

4. Create translations from default installed language to the rest of the installed ones

Go to the JoomFish component through the menus:

Components -> Joom!Fish -> Control Panel

If all your language packs are correctly installed and enabled so far you should notice them listed while clicking on Content Languages

If all the Joomla Languages which your website is supposed to support are not there, this means something is generally wrong with installed lanaguage packs and you need to go back few steps and check what might be wrong, hopefully that’s not the case 😉

To immediately start translating your Joomla website to another from one language to another one, use the control menus:

Components -> Joom!Fish -> Translation

Here is screenshot on how this menu would look like:

Joomla JoomFish Plugin Translate Menu Screenshot

Notice in the above screenshot the Languages: and Content Elements dropdown menus, this ones are actually the two menus used for all language translations.

One needs to select under Languages: menu the Language to which will be translated to, while in Content Elements: has to be choseen the exact site elements which are about to be translated.

The Content Elements: necessery to be translated in most of the cases would be just Menus and Contents

Translating that will have your website user frontend be completely translated info the foreign language choosen in the Languages: dialog.

After finalizing the translations of all Articles available in Menus and Contents make sure the translation is Published, by selecting the Published tick, below I show you an example language translation edit of an article, on the left side you see the Published tick which need to be enabled, for translation to appear officially in Joomla.

Joomla Joomfish published tick enabled screenshot

After completing all the translations of elements offered by the translation window, save the translation by pressing the Apply buttonFurther on you can check the website in a new tab, if everything is okay with translations, on the down left corner of the website footer you should notice the flags of enabled languages to appear.
Clicking on each of the languages should show you the website in the language choosen (if you have previously done the translation to the respective menus).

5. Solving a minor bug in JoomlaFish which prevents translated language text to display on webpages

During translation of my website from Bulgarian to English, I have noticed a bug of JoomFish, even though I did the translation of all my Menus and website Content elements and saved the translations, refreshing the website in a new tab and choosing the desired translation was constantly displaying the error message:

“There are no translations available”

I was not able to find a good explanation on the Internet on why exactly and how this bug occurs, but by some experiments I come up with a workaround.

If you get the “There are no translations available” after properly configuring Joom!Fish Multilang support, in order to solve the error you will have to select temporary a different default website language from the one currently specified by your website.

(E.g.) go to jooma admin panel location:

Site -> Control Panel -> Language Manager

and trigger the default language configured to some of the other available ones. After reverting back in a couple of seconds this setting to your desired default language the annoying: “There are no translations available” message will disappear and your translated content will appear on the website.

6. Changing the location of language flags (language links) in Joomla’s JoomFish

I have seen plenty of people online looking for a solution on how they can change the default image flags location, which by default is placed a place which is not that intuitive and visible by the user.

Maybe I did not searched enough but from my quick research it appears there is no information available on how the placement of language flags switching menu can be changed.

Even though I couldn’t find a solution to change the langage flags in JoomFish , after a bunch of experiments I find a way to do it! 🙂

The placement of Language selector buttons can be easily adjusted through following the Joomla Admin menu:

Extensions -> Module Mamager -> Language Selection

After opening the Language Selection , you will notice the Position: dropdown menu setting. The setting has a bunch of optionsand allows you to choose the best preferred placement of the language selector flag buttons, just take few minutes to experiment which settingfits you best and choose the one most suitable to you and you’re done! 😉

Honestly I never imagined that building a multi-lingual website with Joomla will be such a piece of cake.

The only drawback with JoomFish, is the way language translation is implemented as it is not enough user friendly, anyways having the option to build multi language website for free using open source CMS solution is great. Ain’t it? 🙂